Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Pérez, Petronilo |
---|---|
Titel | Modos y maneras de expresarse en el castellano de la España actual (Teil II). Gefälligkeitsübersetzung: Arten und Möglichkeiten, sich in der kastilischen Sprache des gegenwärtigen Spaniens auszudrücken. |
Quelle | In: Hispanorama, (1997) 78, S. 106-111 |
Sprache | spanisch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0720-1168 |
Schlagwörter | Presse (Publizistik); Fehler; Didaktische Grundlageninformation; Fossilisation; Affigierung; Akronym; Etymologie; Gegenwartssprache; Grammatik; Literatur; Native Speaker; Semantik; Umgangssprache; Fremdsprachenunterricht; Anglizismus; Spanischunterricht; Bedeutungswandel; Glossar |
Abstract | Im zweiten Teil der Abhandlung geht der Autor auf moderne Abwandlungen bereits existierender Wörter und Begriffe mittels Suffigierung und Affigierung ein. Diese Formen werden meist aus rhetorischen Gründen verwendet. Außerdem werden immer häufiger verwendete Abkürzungen wie foto, bici, zapas und Anglizismen wie marketing, mitin betrachtet. Im weiteren Verlauf untersucht der Autor die häufig in Presse und Radio zu verzeichnende Verwendung inkorrekter grammtischer Formen sowie den Gebrauch vulgärer Ausdrücke in Presse und Literatur. Als Zusatz hat der Autor einen Miniglossar mit im modernen spanischen Sprachgebrauch abgewandelten Begriffen und Ausdrücken angehängt. |
Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
Update | 1999_(CD) |