Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Ni, Juan' |
---|---|
Titel | Replikiotvety v sovremennom russkom jazyke. Gefälligkeitsübersetzung: Antwort-Repliken in der russischen Sprache der Gegenwart. |
Quelle | In: Russkij jazyk za rubezom, 25 (1991) 4, S. 35-41 |
Beigaben | Literaturangaben |
Sprache | russisch |
Dokumenttyp | gedruckt; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 0036-0384; 0131-615X |
Schlagwörter | Didaktische Grundlageninformation; Frage; Gespräch; Diskursanalyse; Gegenwartssprache; Illokution; Interjektion; Linguistik; Partikel; Redemittel; Sprachhandlung; Syntax; Umgangssprache; Fremdsprachenunterricht; Russisch; Ellipse; Antwort; Bedeutung; Dialog; Intonation; Modus |
Abstract | Ausgehend von den Merkmalen dialogischer Rede und ihrer Grundstrukturierung mit Hilfe von Stimulus-Repliken und Repliken des Reagierens zeigt die Verfasserin an Ausschnitten dialogischer Redegestaltung ein weites Feld semantischer Relationen zwischen Stimulus und Reaktion auf. Aus dem Illokutionspotential werden u. a. die Bedeutungen der Bestaetigung, des Einverstaendnisses, des Zweifels, der Unzufriedenheit, der Begruendung und des Verbotes exemplifiziert. Wie nachgewiesen wird, liegen den Repliken des Reagierens charakteristische grammatische Strukturen zugrunde, unter denen die unvollstaendigen Saetze, der Gebrauch vollstaendiger Saetze zum Ausdruck spezifischer kommunikativer Funktionen, der Gebrauch segmentaler Konstruktionen sowie die Benutzung von Rede-Klischees, Partikeln und Interjektionen als die bedeutendsten vorgestellt werden. |
Erfasst von | Informationszentrum für Fremdsprachenforschung, Marburg |
Update | 1994_(CD) |