Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inBleichenbacher, Lukas
TitelLinguicism in Hollywood Movies? Representations of, and Audience Reactions to Multilingualism in Mainstream Movie Dialogues
QuelleIn: Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 31 (2012) 2, S.155-176 (22 Seiten)
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN0167-8507
SchlagwörterFilms; Audience Response; Multilingualism; Dialogs (Language); Sociolinguistics; Stereotypes; English; Qualitative Research; Language Usage; Computational Linguistics; Metalinguistics; Code Switching (Language); Translation
AbstractHollywood movies have been a prime site for the representation of intercultural and multilingual encounters for decades. As such, they are not only of interest to everyday cinemagoers or home viewers, but have increasingly attracted the attention of scholars from various disciplines, including socio-linguistics. A main focus of much previous work, such as Shohat & Stam (1994), Lippi-Green (1997) and Berg (2002), has been on issues of misrepresentation and negative stereotyping of characters constructed as the "Other", such as speakers of non-standard Englishes, or indeed languages other than English. This has raised the question of the extent to which the English-language cinematic mainstream embodies the fictional counterpart of real-life linguistic discrimination, or linguicism. In this article, I present and exemplify three different quantitative and qualitative approaches to the study of mono- versus multilingualism in movie dialogues. These include an account of language choice patterns in a corpus of multilingual Hollywood movies, an analysis of metalinguistic content proffered by movie characters in the dialogues, and the reactions of movie viewers to these phenomena in an online message board. While the insights gained from the first two approaches do point towards patterns of linguicism, this is not generally the case for the audience reactions, which tend to be more favourable towards a rich and balanced depiction of multilingual phenomena in movie dialogues. (Contains 2 tables.) (As Provided).
AnmerkungenDe Gruyter Mouton. Available from: Walter de Gruyter. P.O. Box 960, Herndon, VA 20172-0960. Tel: 800-208-8144; Tel: 703-661-1589; Fax: 703-661-1501; e-mail: degruytermail@presswarehouse.com; Web site: http://www.degruyter.com/browse?type_0=journals
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2017/4/10
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: