Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/inn/en | Linyu, Zhang; Mansor, Nor Shahila; Ghazali, Akmar Hayati Ahmad; Mengduan, Li; Hua, Fan |
---|---|
Titel | Stance Variation and Selective Appropriation in Sports News Headlines Translation |
Quelle | In: Eurasian Journal of Applied Linguistics, 8 (2022) 3, S.247-259 (13 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext |
Zusatzinformation | ORCID (Mansor, Nor Shahila) ORCID (Ghazali, Akmar Hayati Ahmad) ORCID (Mengduan, Li) |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
Schlagwörter | Team Sports; Language Usage; Translation; News Reporting; Linguistic Theory; Language Processing; English (Second Language); Chinese; Foreign Countries; Newspapers; China |
Abstract | Translation of news is a new subfield of translation studies. There is stance diversity in news translation because translators influence meaning through translation tactics, and the usual concept of equivalence is inapplicable to this sector. The news headline is the condensed representation of the news material and the primary factor in attracting readers. This study analyzed the stance variance in translated sports news headlines from English to Chinese in the online China Daily and identified the selective appropriation framing tactic employed by translators. As the primary theoretical framework, Appraisal Theory and Narrative Theory are considered. At the same time, Bielsa and Bassnett's Translation in Global News (2009) also provide hints for examining the potential restrictions of translators' manipulation in the translation process. (As Provided). |
Anmerkungen | Eurasian Journal of Applied Linguistics. Canakkale Onsekiz Mart University, Anafartalar Campus Faculty of Education Department of Foreign Language Education, Canakkale 07100, Turkey. e-mail: editor@ejal.info; Website: https://ejal.info/ |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2024/1/01 |