Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inAl Zumor, Abdulwahid Qasem
TitelExploring Intricacies in English Passive Construction Translation in Research Articles' Abstracts by Arab Author-Translators
QuelleIn: SAGE Open, 11 (2021) 3, (11 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
ZusatzinformationORCID (Al Zumor, Abdulwahid Qasem)
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN2158-2440
DOI10.1177/21582440211047556
SchlagwörterTranslation; Arabs; Verbs; Periodicals; Second Language Learning; Second Language Instruction; English (Second Language); Academic Language; Computational Linguistics; Universities; Form Classes (Languages); Research Reports; Documentation; Semitic Languages; Phrase Structure; Language Styles; Written Language; Humanities; Social Sciences; Standard Spoken Usage; Authors
AbstractSelf-translation of academic texts has received little attention thus far in literature, particularly in terms of how cross-linguistic features are rendered into target language. This study undertakes to examine the various linguistic strategies of rendering English passive structures by Arab academics when they translate their research articles' abstracts (RAAs) into Arabic. Fifty-one English abstracts with their Arabic translations were collected from Languages, Humanities and Social Sciences journals published in different Arab universities. To analyze the collected data, #LancsBox 4.5 Lancaster University corpus tool was used to identify the English passive structures (208 instances) and to analyze some of their Arabic translations. The most interesting finding is that the Arabic linguistic alternatives diverge from the English passive structures and they include the use of Arabic active verbs, Arabic periphrastic constructions, Arabic passive verbs, and Arabic verbal nouns. The results cast a new light on the use of periphrastic structures. While the literature usually refers to the occurrence of this structure in journalistic Arabic, this study provides evidence of its occurrence in academic texts in almost 22% of the corpus. The increasing use of this strategy is a feature of Modern Standard Arabic as discovered in some corpora. The study supported the argument that Arabic does not avoid passive verb forms in academic discourse but expresses them by using stylistically different strategies. (As Provided).
AnmerkungenSAGE Publications. 2455 Teller Road, Thousand Oaks, CA 91320. Tel: 800-818-7243; Tel: 805-499-9774; Fax: 800-583-2665; e-mail: journals@sagepub.com; Web site: http://sagepub.com
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2024/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "SAGE Open" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: