Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inn/enFrérot, Cécile; Landry, Aurélie; Karagouch, Lionel
TitelMulti-Analysis of Translators' Work: An Interdisciplinary Approach by Translator and Ergonomics Trainers
QuelleIn: Interpreter and Translator Trainer, 14 (2020) 4, S.422-439 (18 Seiten)Infoseite zur Zeitschrift
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1750-399X
DOI10.1080/1750399X.2020.1839997
SchlagwörterTranslation; Masters Programs; Graduate Students; Student Projects; Active Learning; Creativity; Human Factors Engineering; Second Languages; Language Processing; Nongovernmental Organizations; Work Environment; Observation; Teaching Methods; Instructional Innovation; Interdisciplinary Approach; Personality Traits; Correlation; Teamwork; Cooperative Learning; Foreign Countries; Authentic Learning; Group Dynamics; France
AbstractWe report on an experiment carried out among master's students in specialised translation involved in an authentic translation project at the University of Grenoble Alpes. With a view to designing an authentic translation environment for future translators, a collaborative and ergonomic dimension was integrated into translator training. Ergonomics has emerged as a new paradigm in applied translation studies and ergonomic factors have been shown to have an impact at physical, organisational and cognitive levels on how translators work. As a result, ergonomics was deployed through project-based learning and a collaboration was initiated between translator and ergonomics trainers. Second-year master's students were observed by ergonomists while carrying out a three-day translation project commissioned by NGOs. Students worked in a collaborative environment composed of learning labs and geared towards creativity and innovative pedagogy in addition to being equipped with ergonomics-related aspects. Data analysis aims at investigating the extent to which space was used to foster coordination in the translation activity and how work organisation developed between team members -- project managers, translators and reviewers -- and influenced each other's work. Group dynamics is further analysed through personality traits and opens onto perspectives promoting an interdisciplinary approach between translation and ergonomics. (As Provided).
AnmerkungenRoutledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 530 Walnut Street Suite 850, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Tel: 215-625-8900; Fax: 215-207-0050; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2024/1/01
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "Interpreter and Translator Trainer" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: