Literaturnachweis - Detailanzeige
Autor/in | Gavrilenko, Nataliya N. |
---|---|
Titel | Sender and Recipient Special Discourse Characteristics in Teaching Translation |
Quelle | In: International Journal of Environmental and Science Education, 11 (2016) 9, S.2647-2658 (12 Seiten)
PDF als Volltext |
Sprache | englisch |
Dokumenttyp | gedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz |
ISSN | 1306-3065 |
Schlagwörter | Teaching Methods; Translation; Sociocultural Patterns; Models; Second Languages; Interdisciplinary Approach; Language Styles; Second Language Instruction; Ecology; Physics; Mathematics; Computation; Discourse Modes; Engineering; Civil Engineering; Architecture; Russian; French; College Graduates; Universities; Foreign Countries; Discourse Analysis Teaching method; Lehrmethode; Unterrichtsmethode; Soziokulturelle Theorie; Analogiemodell; Second language; Zweitsprache; Fächerübergreifender Unterricht; Fächerverbindender Unterricht; Interdisziplinarität; Sprachstil; Fremdsprachenunterricht; Ökologie; Physik; Mathematik; Diskursethik; Maschinenbau; Architektur; Russisch; Französisch; Hochschulabsolvent; Hochschulabsolventin; University; Universität; Ausland; Diskursanalyse |
Abstract | Integrative model of special translation training considers the understanding of a foreign text as the key stage of the given activity, which is to large extent stipulated by characteristics of both the source text sender and the translation text recipient. Interdisciplinary approach permitted to involve maximum number of determining factors to consider the given characteristics. Such a possibility is given by information-reference search and analysis of utterance from discursive positions, i.e. considering the specificity of science and technique institute, professional communication, variety of text genres, stipulated by communicative function and aims of communication, characteristics of sender and recipient utterance, socio-cultural factors that influence a special discourse creation, general regularities of its creation, stylistic characteristics, the basic methods of their realization etc. Inclusion of the given characteristics into the content of translation training permits to teach students to go beyond the frameworks of the text being analyzed and to involve maximum number of factors that stipulate the understanding and interpreting of the source text aimed at its further translation. (As Provided). |
Anmerkungen | LOOK Academic Publishers. Knobbelzwaansingel 211 Den Haag 2496LN, Netherlands. Tel: 31-20-217-0912; e-mail: editor@lookacademy.nl; Web site: http://www.ijese.net |
Erfasst von | ERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC |
Update | 2020/1/01 |