Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inLüdi, Georges
TitelReceptive Multilingualism as a Strategy for Sharing Mutual Linguistic Resources in the Workplace in a Swiss Context
QuelleIn: International Journal of Multilingualism, 10 (2013) 2, S.140-158 (19 Seiten)
PDF als Volltext Verfügbarkeit 
Spracheenglisch
Dokumenttypgedruckt; online; Zeitschriftenaufsatz
ISSN1479-0718
DOI10.1080/14790718.2013.789520
SchlagwörterWork Environment; Foreign Countries; Multilingualism; Language Usage; Occupational Mobility; English (Second Language); Second Language Learning; Nonverbal Communication; Dialects; Intercultural Communication; French; German; Communication Strategies; Code Switching (Language); Switzerland
AbstractThe growing mobility of populations in important parts of the world has led, and is continuing to lead, to a lasting change from monolingual to multilingual teams of people working together, and the need for techniques for communication between people of different languages. A frequent stereotype envisages the most convenient solution as the choice of a single language, often English, including for the purposes of internal communication. Generally, it is linked to an "additive" or "monolingual" view on multilingualism and language choice, respectively: interlocutors speak one "or" the other language. Drawing on extensive fieldwork, the DYLAN project showed the existence of alternative strategies based on a "multilanguaging" philosophy: multilingual repertoires, defined as sets of "resources"--both verbal (various registers, dialects and languages, mastered at different levels) and non-verbal (e.g. mime and gestural expression)--are jointly mobilised "at the same time" by the actors in order to find local solutions to practical problems. These alternative approaches demand integrated partial competences, e.g. local language(s) by expats or closely related languages, but inversely also English, as a tool for cross-linguistic and intercultural communication. They will be illustrated by examples from business meetings involving mixed teams in a range of companies operating across language borders. (As Provided).
AnmerkungenRoutledge. Available from: Taylor & Francis, Ltd. 325 Chestnut Street Suite 800, Philadelphia, PA 19106. Tel: 800-354-1420; Fax: 215-625-2940; Web site: http://www.tandf.co.uk/journals
Erfasst vonERIC (Education Resources Information Center), Washington, DC
Update2017/4/10
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Bibliotheken, die die Zeitschrift "International Journal of Multilingualism" besitzen:
Link zur Zeitschriftendatenbank (ZDB)

Artikellieferdienst der deutschen Bibliotheken (subito):
Übernahme der Daten in das subito-Bestellformular

Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: