Suche

Wo soll gesucht werden?
Erweiterte Literatursuche

Ariadne Pfad:

Inhalt

Literaturnachweis - Detailanzeige

 
Autor/inKramsch, Claire
TitelMultilingualism of the other.
QuelleAus: De Florio-Hansen, Inez (Hrsg.): Towards multilingualism and the inclusion of cultural diversity. Kassel: Kassel Univ. Press (2011) S. 19-35
PDF als Volltext kostenfreie Datei  Link als defekt meldenVerfügbarkeit 
ReiheInterkulturalität und Mehrsprachigkeit. 3
Spracheenglisch
Dokumenttyponline; gedruckt; Sammelwerksbeitrag
ISBN3-86219-222-9; 978-3-86219-222-9
URNurn:nbn:de:0002-32237
SchlagwörterEmotion; Entfremdung; Identität; Kulturelle Identität; Multikulturalität; Literatur; Literaturwissenschaft; Sprachanalyse; Sprachgebrauch; Mehrsprachigkeit; Zweitsprache; Muttersprache; Soziale Auswirkung; Individuum; Kafka, Franz
AbstractMultilingualism used to be a taken-for-granted fact of life in border regions and diasporas, multiethnic communities and cosmopolitan families. It is now a global phenomenon. In the U.S. it has been equated with marginalized immigrants, ethnic minorities and the learning of English as a second language. In Europe, multilingualism is promoted by the European Union as a badge of European citizenship. However, the fundamental power differential between languages and their speakers is occulted by the bland term "multilingualism". In its celebration of multiplicity, this term does not take into consideration the painful issues of legitimation, entitlement, de- and reterritorialization, and the complex experience of people living across languages that each have different symbolic values. This paper explores the social and cultural dimensions of individual multilingualism by focusing on a special kind of "language memoir", namely a semi-autobiographical essay written by an author who is usually read as a monolingual German writer but who was, in fact, multilingual and multicultural: Franz Kafka. By giving Kafka a multilingual, rather than a psychoanalytic or metaphysical reading, it is perhaps possible explore what literary studies can contribute to research on multilingualism and, vice versa, how multilingualism research can enrich the study of literature. (DIPF/Orig.).
Erfasst vonDIPF | Leibniz-Institut für Bildungsforschung und Bildungsinformation, Frankfurt am Main
Update2013/3
Literaturbeschaffung und Bestandsnachweise in Bibliotheken prüfen
 

Standortunabhängige Dienste
Die Wikipedia-ISBN-Suche verweist direkt auf eine Bezugsquelle Ihrer Wahl.
Tipps zum Auffinden elektronischer Volltexte im Video-Tutorial

Trefferlisten Einstellungen

Permalink als QR-Code

Permalink als QR-Code

Inhalt auf sozialen Plattformen teilen (nur vorhanden, wenn Javascript eingeschaltet ist)

Teile diese Seite: